Alex | αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο κυριοσ μαρθα μαρθα μεριμνας και θορυβαζη περι πολλα
|
ASV | But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
|
BE | But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things:
|
Byz | αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο ιησουσ μαρθα μαρθα μεριμνας και τυρβαζη περι πολλα
|
Darby | But Jesus answering said to her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things;
|
ELB05 | Jesus aber antwortete und sprach zu ihr: Martha, Martha! Du bist besorgt und beunruhigt um viele Dinge;
|
LSG | Le Seigneur lui répondit: Marthe, Marthe, tu t'inquiètes et tu t'agites pour beaucoup de choses.
|
Pesh | ܥܢܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܬܐ ܡܪܬܐ ܝܨܦܬܝ ܘܪܗܝܒܬܝ ܥܠ ܤܓܝܐܬܐ ܀
|
Sch | Der Herr aber antwortete und sprach zu ihr: Martha, Martha, du machst dir Sorge und Unruhe um vieles;
|
Scriv | αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο ιησουσ μαρθα μαρθα μεριμνας και τυρβαζη περι πολλα
|
Web | And Jesus answered, and said to her, Martha, Martha, thou art anxious, and troubled about many things:
|
Weym | "Martha, Martha," replied Jesus, "you are anxious and worried about a multitude of things;
|